Palabras griegas en el Nuevo Testamento que nos ayudan a un mejor entendimiento de la Biblia.
ws 01-12-1986, pƔgs. 16-20.
WS 1970, 15/1, PĆG. 52, PĆRR. 5.
Ćlegkhos: DemostraciĆ³n evidente
HipĆ³stasis: Espectativa segura.
Ćlegkhos: DemostraciĆ³n evidente
HipĆ³stasis: Espectativa segura.
Hy.po.gram.mĆ³s: "Debajo-escrito", o copia de escrito, se traduce "dechado" o "ejemplo."
Ho.plĆsa.the: Armarse como soldado.
Kom.bĆ³.sa.the: CiƱanse, viene de una raĆz que significa anudar o atar.
WS 15 DE MAYO DE 1973 PAGS. 317 - 320.
Moikheia: Adulterio
Porneia: FornicaciĆ³n, (concentra la atenciĆ³n, no en el efecto que tenga la inmoralidad sexual sobre una relaciĆ³n marital, sino sobre la naturaleza o calidad de la actividad sexual misma.)
WS 15 DE MAYO DE 1973 PAGS. 317 - 320.
Moikheia: Adulterio
Porneia: FornicaciĆ³n, (concentra la atenciĆ³n, no en el efecto que tenga la inmoralidad sexual sobre una relaciĆ³n marital, sino sobre la naturaleza o calidad de la actividad sexual misma.)
No hay comentarios:
Publicar un comentario